Mein Name ist Dominique und ich bin Übersetzer.

Wie ich zum übersetzen gekommen bin? Ich liebe Wörter und deren Bedeutungen, Sätze und deren Botschaften, Texte und deren Inhalte. Aufgrund dieser Verbundenheit habe ich mich nach meiner Ausbildung zum Elektroniker für Energie-und Gebäudetechnik dazu entschlossen Übersetzer und Dolmetscher im Fachbereich Technik (Englisch/Deutsch und Deutsch/Englisch) zu werden. Mittlerweile bin ich staatlich geprüfter Übersetzer und Dolmetscher und halte den akademischen Grad BA Übersetzen.

Warum Übersetzen? Das Arbeiten mit zwei oder mehreren Sprachen, die Kreativität und der Unterschied in den Kulturen. Dies sind nur ein paar Gründe weshalb ich mich für diese Tätigkeit oder gar Kunst entschieden habe.

Multilinguale Kommunikation ist aus der heutigen Zeit nicht mehr weg zu denken und gewinnt mit fortschreitender Globalisierung immer mehr an Bedeutung. Meine Passion besteht darin Unternehmen und privat Personen in dieser multilingualen Welt zu unterstützen. Diese Unterstützung besteht aber nicht nur aus Übersetzung, sondern beginnt bei einer präzisen Analyse und endet mit einer originellen und gewünschten Anpassung. Kreative Lösungen und innovative Sprachverwendung sind mein Beitrag zum Erfolg Ihres Projektes.